According to the ISO-639-3, Farsi is a macro language. From my position it is a clear case as the standard says so, it is likely to be so. Farsi is divided in two, Western Farsi and Eastern Farsi. Western Farsi is spoken primarily in Iran and Eastern Farsi in Afghanistan and Pakistan.
The problem I have is that several people I respect, independently inform me that in their opinion this division is wrong. Farsi is said to be understood by all. Raising this question is for me about something practical. In this case it is about a request for a fa.wikinews.org.
Let me be clear, I am all in favour of such a project but I do not want to continue an ambiguity about the language. The practical question is, to what extend is it justified to consider Farsi and Dari as separate languages. When they are indeed to be considered separate languages, how different are they. Can it be compared in a similar way as South African and Dutch?
Please share your thoughts ...
Thanks,
Gerard
We are back online!
1 week ago
11 comments:
It is more like American English and British English, even less different. There is some slight variation particularly in spelling of western loan words. The other difference is in word use frequency. However, both words are well understood by all speakers. An English analogy would be: "I ought to go" vs. "I should go". English speakers from different regions favor one over the other. Interestingly the two "variants" of Persian are converging. Many news agencies such as BBC have one service aimed at all variants.
[[fa:user:behaafarid]]
confirming behaafarid's comment i should add that even the eastern kind of Persian that some people know it specially to Afghanistan is spoken in East of Iran and it isn't considered another language rather than the one in Afghanistan or other parts of Iran as if accents in different cities of England or USA aren't known different languages and beyond that all of English countries have the same English wiki.
[[fa:user:Soroush]]
Hoi. I think it would not make problems. Specially for News projects
Soroush, the question is not what the WMF does, the question is to get clarification about the differences between Western and Eastern Farsi. If the difference is indeed as big as the ones between British and American English, there may be room for manoeuvring. By posting on this blog, it is likely to get a reaction from people who are active in the ISO.
Thanks,
Gerard
It seems that in writing they are same, however in speech there are some small differences, which are understandable for both groups, however seems unfamiliar or funny for the other group. But the written language is 100% (or 99.9999% !) same.
Dear Gerald, I do not know how much you are involved in linguistics. There are many different opinions about the languages of the world (inevitably)and they are proposed by linguists. And they are all different from each other. It seems to me that you need to narrow down your approach and be a bit more specific. You know that there are many lexical, structural and cultural differences between American and Biritish languages. And many researches are carried out on them. You said: "The problem I have is that several people I respect, independently inform me that in their opinion this division is wrong." It is very difficult to say, who is absolutely 'right' in such cases, and this persistent ambiguty is what makes humanities different from science.
Dear Gerald, I do not know how much you are involved in linguistics. There are many different opinions about the languages of the world (inevitably)and they are proposed by linguists. And they are all different from each other. It seems to me that you need to narrow down your approach and be a bit more specific. You know that there are many lexical, structural and cultural differences between American and Biritish languages. And many researches are carried out on them. You said: "The problem I have is that several people I respect, independently inform me that in their opinion this division is wrong." It is very difficult to say, who is absolutely 'right' in such cases, and this persistent ambiguty is what makes humanities different from science.
(Pastorals 2007)
I should notice here that the name of the language is Persian not Farsi, as it is in BBC Persian. Please correct it.
Hi. As a linguist in the field of the Persian linguistics, I should firstly say anyone who calls the Persian language "Farsi" in English has but very little (and wrong) information about our language. And secondly: The differences in written Persian of Iran and Afghanistan are less than that of Dutch and Flemish. Do you have seperate Wikis for Dutch and Flemish? No! So, the ignorance and inacuracy of some people at ISO-classifications should not be the reason to build upon these misunderstandings and igonre the facts and reality. Please check the reality first before starting anything. Thanks.
希望大家都會非常非常幸福~
「朵朵小語‧優美的眷戀在這個世界上,最重要的一件事,就是好好愛自己。好好愛自己,你的眼睛才能看見天空的美麗,耳朵才能聽見山水的清音。好好愛自己,你才能體會所有美好的東西,所有的文字與音符才能像清泉一樣注入你的心靈。好好愛自己,你才有愛人的能力,也才有讓別人愛上你的魅力。而愛自己的第一步,就是切斷讓自己覺得黏膩的過去,以無沾無滯的輕快心情,大步走向前去。愛自己的第二步,則是隨時保持孩子般的好奇,願意接受未知的指引;也隨時可以拋卻不再需要的行囊,一路雲淡風輕。親愛的,你是天地之間獨一無二的旅人,在陽光與月光的交替之中瀟灑獨行.............................................................................................................有時,你覺得痛。胃痛的時候,接受它,承認這個疼痛是你的身體的一部份,與它和平共處。心痛的時候,接受它,承認這個經驗是你的生命的一部份,與它和平共處。抗拒痛的存在,只會讓它更要證明它的存在,於是你就更痛。所以,.無論你有多麼不喜歡痛的感覺,還是要接納這個痛的事實。與你的痛站在同一邊,不逃避,不閃躲,不再與你的痛爭執,如此,你的痛才會漸漸不再胡鬧,才會乖乖平息下去。.................心願-你許下了一個心願,你閉上眼睛,在冥想之中把這個心願交託宙給宇整個讓宇宙推動它全部的力.量去執行.,你看見星球與星球的引力牽繫著彼此,你聽見虛空與虛空.唱裡著和妙美的聲音,為了你的心願,整個宇宙正在相互傳遞,然後你放下了心願,不僅是放下,最好你還把你的心願忘記,唯有如此,它才能脫離你,發展它自己,
當它在宇宙的遊歷結束之後,它自然會來到你身邊,以你曾經希望的方式回應你,許下,只是讓它發生,放下,才是讓它實現,你的心願使你懂得不能執著的奧秘
The World Leading wow power leveling and wow gold wow power leveling
Post a Comment